
Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований
им. В.И. Абаева - филиал Федерального государственного бюджетного учреждения науки Федерального научного центра Владикавказский научный центр РАН
-
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

- Российская академия наук
- Официальный сайт Главы РСО-Алания и Правительства РСО-Алания
- Российский научный фонд
-
Российский фонд фундаментальных исследований

-
Известия СОИГСИ

-
Известия СОИГСИ. Школа молодых ученых

-
Kavkaz-Forum

-
Владикавказский научный центр РАН

-
Фестиваль науки

-
Десятилетие науки и технологий в России

Картина мира, характерная для традиционной культуры, транслируется самыми разнообразными способами, в том числе посредством народной одежды, которая относится к числу наиболее массовых и близких человеку элементов культуры жизнеобеспечения.
За время своего долгого бытования в устах народа нартовские сюжеты претерпели немало изменений и вариаций, из которых многие безвозвратно для нас утеряны. Как писал В.И. Абаев, если бы у осетин-алан была старая письменность, которая зафиксировала бы Нартовские сказания на разных этапах их истории, мы имели бы интереснейший материал для суждения об эволюции эпических мотивов и сюжетов. Сейчас этого материала у нас нет.

Неоценим женский вклад в кавказоведение и осетиноведение. Вызывают искреннее восхищение и уважение: первая дама в русской археологии, профессор Прасковья Сергеевна УВАРОВА, чья личность достаточно интересно представлена Л.Е. Храповой в книге «Одна страница сиятельной жизни» (Ростов-на-Дону, 2003); «кавказоведом от Бога» названа другая – советский археолог, этнограф Евгения Георгиевна Пчелина, внесшая значительный вклад в изучение истории, этнографии и археологии Кавказа, особенно Северной и Южной Осетий. Ученая опубликовала уникальный этнографический материал по родильной обрядности осетин с выявленными локальными различиями, в котором вопросы социализации рассматриваются сквозь призму этнографии, археологии, языкознания и фольклористики. Непревзойденная значимость его в том, что труд всесторонне высвечивает не только фундаментальные ценности духовной культуры осетин, но и специфически универсальные, характерные для других народов Северного Кавказа.
Пчелина Евгения Георгиевна (1895–1972) − известный исследователь истории, этнографии и археологии Осетии. Ее вклад в историографию Осетии очень значителен.
Осетинский фольклор богат преданиями, легендами, устными и мифологическими рассказами, а также героико-мифологическими песнями о Красавице Згида.
Первые поэтические переводы произведений А. Ахматовой на осетинском языке появились в конце 1980-х гг. К ее 100-летию были опубликованы отдельные стихотворения из поэмы «Реквием» в переводе известного осетинского поэта А.М. Кодзати: «Вместо предисловия», «Посвящение», V глава (без названия), «Приговор». Позднее, незначительно доработав существующие стихотворения, А. Кодзати осуществил перевод самого известного произведения Анны Андреевны уже полностью.
Понятие «новая горянка» в советском социальном пространстве было сформировано в 1920–1930-х гг. в специфических условиях Северного Кавказа. Реализация этого понятия посредством агитационно-пропагандистской работы стала стратегией по формированию в регионе образа «советской женщины». Для понимания понятия «новая горянка» важную роль играют материалы периодической печати, через которые большевистская идеология предполагала выстраивание всех сфер жизни в соответствии с новыми нормами, поставив эту работу на активный партийный контроль.





